From PR-Speak to English...
John Gruber has a great commentary post on the recently-released FAQ regarding Abode's accquistion it its one rival in the graphic design industry, Macromedia. An excerpt:
Do you anticipate a reduction in force as a result of this transaction?
When two successful growing companies join together, the result is a combined organization that creates new and exciting opportunities. The combination will lead to powerful new areas of innovation, new products and solutions, and an acceleration of our respective growth agendas. At the same time, there will be some duplication of employee functions between the two companies, and upon the close of the transaction, we anticipate some level of reduction in force. While we anticipate the integration team will identify opportunities for cost savings, the primary motivation for this acquisition is to continue to expand and grow our businesses into new markets.
[Translation]Yes.
Remember, while lawyers and other legal professionals are more likely than any other profession to read through your printed material or detailed website once you've convinced them to cvisit your website or read your brouchure... if you overload your materials with excessive PR-speak you'll turn them off, just like any other audience.
Never use dozens of words when only one will do.
